星期三, 4月 25, 2012

Paella de Marisco(西班牙海鮮飯)



在西班牙念書時,每個星期日都會吃到這道料理,
但可不是我錢多常上館子,而是到朋友家作客,熱情的西班牙媽媽們煮的都是這道料理,是一道尋常的家常料理,每個媽媽都會做,每個媽媽的海鮮飯都有自己的味道。

在西班牙語中,Paella是源於另一個字Paellera(有兩個把手在兩側的鍋子),而用這種鍋子煮出來的料理就稱Paella(西班牙海鮮飯),因此也有像西班牙東南部,也有只放雞肉和四季豆的Paella Valenciana(瓦倫西亞海鮮飯)


以下所有的食材,是可以依據自已喜好烹煮,份量也可以抓個大概。
此道料理最為費心為番紅花的取得(1)外,其它的食材都可以調整。

1.        台灣現在番紅花取得為花市或網購。筆者是由於在西班牙生活過,從當地帶回。


影片來源: victoria Huang




食譜 (單字中-西對照)
un arroz
unas gambas
花枝 unos calamares
蛤蜊 unas almejas
青椒 un pimiento verde
蕃紅花un azafrán



步驟

1. 用蝦頭 熬 蝦湯

2, 蛤蜊放入,花枝及紅椒切片分別放入鍋中小炒。

3. 加米,拌勻

4. 倒入蝦湯,蓋過材料約一公分

5. 加入蕃紅花

6.蓋上蓋子,大火七分鐘(湯汁收得差不多了),再轉小火八分鐘(其間,不加蓋且不攪拌食材)

關火悶五分鐘。

注意!不加任何調味料,靠海鮮自己提味

7.真正的西班牙海鮮飯誕生。











Paella(西班牙海鮮飯)的另類話題



最近西班牙的Paella也成為時下年輕的流行話題,但他們可不是研究要如何做出可口的海鮮飯,而是尋問下載了Mariscada de Amor(有愛的海鮮)的手機鈴聲了沒!?
以下為西班牙晚間節目的製作Mariscada de Amor(有愛的海鮮)的搞笑影片。





Mariscada de Amor 有愛的海鮮歌詞中譯

Te abrazo con mis pinzitas 用我的夾子抱住你
Susurro cosas bonitas
說些可愛事情
Quiero que me hagas hervir
我想你會我煮熟
Ojo que esto es un decir
注意這只是種猜測
Me gusta mucho tu belleza
我很喜歡美麗的你
Cuando chupas mi cabeza
當你吸吮我的頭
Ven conmigo bajo el mar
跟我到海底
aunque no puedas respirar
就算不能呼吸了
Mariscada de amor
有愛的海鮮
Paella en mi corazón
在我的心裡有海鮮飯
Yo soy tu langostita
我會是你的蝦
¿quieres ser tú mi limón?
你要成我的檸檬嗎?
Mariscada de amor
有愛的海鮮
Paella en mi corazón
在我心裡有海鮮飯
Yo soy tu langostita
我是你的蝦
¿quieres ser tú mi limón?
你要成我的檸檬嗎?

星期一, 4月 23, 2012

【歌曲】Me gustas tú (我喜歡你)





Me gustan los aviones, me gustas tú. 我喜歡飛機,我喜歡你


Me gusta viajar, me gustas tú 我喜歡旅行,我喜歡你

Me gusta la manaña.me gustas tu 我喜歡清晨,我喜歡你

Me gusta el viento, me gustas tú. 我喜歡風,我喜歡你

Me gusta soñar, me gustas tú. 我喜歡作夢,我喜歡你

Me gusta la mar, me gustas tú. 我喜歡大海,我喜歡你

¿Qué voy a hacer? 我要幹嘛?

Je ne sais pas (法文)我不知道

¿Qué voy a hacer? 我該怎麼辦?

Je ne sais plus (法文)我不知道

¿Qué voy a hacer? 我怎麼辦?

Je suis perdu (法文)我不知道

Me gusta la moto, me gustas tú. 我喜歡摩托車,我喜歡你。

Me gusta correr, me gustas tú. 我喜歡奔跑,我喜歡你。

Me gusta la lluvia, me gustas tú. 我喜歡下雨,我喜歡妳。

Me gusta volver, me gustas tú. 我喜歡回家,我喜歡你。

Me gusta marijuana, me gustas tú. 我喜歡大麻, 我喜歡你。

Me gusta colombiana. me gustas tú. 我喜歡哥倫比亞人,我喜歡你 。

Me gusta la montaña, me gustas tú. 我喜歡山,我喜歡你 。



Me gusta la noche 我喜歡夜晚


¿Qué voy a hacer? 我該怎麼辦?

Je ne sais pas (法文)我不知道

¿Qué voy a hacer? 我該怎麼辦?

Je ne sais plus (法文)我不知道

¿Qué voy a hacer? 我該怎麼辦?

Je suis perdu (法文)我不知道

Me gusta el fuego, me gustas tú. 我喜歡熱情,我喜歡你。

Me gusta menear, me gustas tú. 我喜歡搖擺,我喜歡你。

Me gusta la Coruña, me gustas tú. 我喜歡拉科魯尼亞,我喜歡你

Me gusta Malasaña, me gustas tú. 我喜歡馬拉撒尼亞,我喜歡你。

Me gusta la castaña, me gustas tú. 我喜歡栗子,我喜歡你。

Me gusta Guatemala, me gustas tú. 我喜歡瓜地馬拉,我喜歡妳。

Me gusta Guatemala, me gustas tú. 我喜歡瓜地馬拉,我喜歡你。

¿Qué voy a hacer? 我該怎麼辦?

Je ne sais pas (法文)我不知道

¿Qué voy a hacer? 我該怎麼辦? Je ne sais plus (法文)我不知道

¿Qué voy a hacer? 我該怎麼辦? Je suis perdu (法文)我不知道

【名言】«¿Por qué no te callas?»為什麼你不閉嘴?


會引起這場爭執,主要是委內瑞拉總統烏戈·查韋斯( Hugo Chávez)譴責當時擔任西班牙總理的何塞·瑪麗亞·阿斯納爾(r José María Aznar)支持於2002年在委內瑞拉的政變( el golpe de Estado en Venezuela de 2002 ),認為他是他形容為法西斯( fascista)

委內瑞拉總統烏戈·查韋斯多次打斷的西班牙總理談話,並且表示前總統何塞·瑪麗亞·阿斯納爾是:“蛇都比法西斯主義的人還像人類«una serpiente es más humana que un fascista»。當西班牙總理 Rodríguez Zapatero 要求尊重,查韋斯再次中斷。因此才誕生 胡安·卡洛斯一世國王的名句,«¿Por qué no te callas?»。


影片

星期四, 4月 12, 2012

【歌曲】拉丁老歌介紹 (Maria Elena/Paloma/Amapola)

Maria Elena (瑪莉雅 愛蓮娜)

Maria Elena是墨西哥歌手Lorenzo Barcelata的成名曲,最有名的一句歌詞為"你是我的心肝 (tuyo es mi corazón")。這首歌主要寫的是墨西哥第一夫人 Maria Elena Portes Gil,後來在1935年成為美國電影"Bordertown(邊城)"的選為配樂,一爆而紅。曲調被有一對巴西兄弟(Los Indios Trabajaras) 製作為樂器版本,曲風優雅輕快,廣為世人喜愛。

Maria Elena (瑪莉雅 愛蓮娜)




Eres mi sol, eres mi luz, eres mi amor 你是我的太陽,我的日光,我的愛

Tuyo es mi corazón  你是我的心肝
Oh sol de mi querer 噢! 我最愛的太陽
Mujer de mi ilusión 我夢幻的女人
Mi amor te con snagre愛你我熱血奔勝
Mi vida la embellece una esperanza azul 我的生命因藍色的希望而漂亮
Mi vida tiene un cielo que le diste tu 你說過我的生命有一片天空,
Tuyo es mi corazón你是我的心肝
Oh sol de mi querer 我最愛的太陽
Tuyo es todo mi ser 你是我的全部


tuyo es mujer 你是我的女人
Yo todo el corazón te lo entregué 我把整顆心都交給你了
Eres mi fé, eres mi Dios, eres mi amor 你是我的良心,我的上帝,我的愛











LA PALOMA(帕洛馬)


“ la Paloma “是一種流行的歌曲,已在過去140多年間,不斷的的錄製作和重新詮釋。這首歌曲,是由西班牙語作曲家Sebastián Iradier(  塞巴斯蒂安)譜曲。1861年,他訪問古巴被成群的“帕洛馬” 而創作出來的。
這首歌曲旋律受到古巴當地的影響,歌曲的擁有鮮明的節奏。“帕洛馬”非常快得在墨西哥走紅,並很快傳播到世界各地。在許多地方,包括阿富汗墨西哥西班牙夏威夷菲律賓德國羅馬尼亞桑給巴爾它獲得了一個準民歌的地位
許多語言新譜的歌詞常涉及白鴿和真愛的圖像。缺乏原本歌詞的特殊性。本首歌是在感嘆在古巴的西班牙的水手感嘆臨別,歌詞中的“Guachinanga chinita”(他可愛的墨西哥情人),請她珍惜"帕洛馬",因為他會返回到她的窗口,像一隻鴿子一樣。然後,他幻想,如果他安全返回,他們會結婚,會有很多小孩。






Cuando sali de La Habana 我離開哈瓦那
valgame Dios. 萬能的上帝

Nadie, me ha visto salir 沒有人看見我離開
si no fui yo. 如果我沒有

Y una linda guachinanga 與一位墨西哥美人兒 
alla voy. 那兒 我要去

Que se vino tras de mi 她從後頭趕上我
que si señor. 沒錯,先生

Si a tu ventana llega 若到了你的窗邊
una paloma 一隻鴿子
tratala con cariño 親切對待
que es mi persona.  像待人一般

Cuentala tus amores 與她說說你的愛情
bien de mi vida 生命的美好
coronala de flores 對花朵的花托
que es cosa mia. 獨有情鐘

¡Ay! Chinita que si 啊! 小女孩 是的
¡Ay! Que dame tu amor 啊!請賜予你的愛
¡Ay! que vente conmigo chiquita 啊!小女孩 請來和我一起
a donde vivo yo.  跟隨我




AMAPOLA (罌粟花)

 Amapola(漂亮的小罌粟) “是1924年,Cádiz-born演唱此曲。
日本歌手酒井法子也翻唱過此版本,另外1990年被界三大男高音演唱會,在羅馬期間的曲目中,就有此首Amapola
AMAPOLA (罌粟花)





Amapola, lindísima Amapola, 罌粟花, 美極的罌粟花
Sera siempre mi alma tuya sola 我的靈魂永遠屬於你.
Yo te quiero, amada niña mia, 我愛你,就像愛著我的女兒
Igual que ama la flor la luz del dia. 就像愛著花, 陽光

Amapola, lindísima Amapola, 罌粟花, 美極的罌粟花

No seas tan ingrata y ámame. 無需哀嘆,請愛我
Amapola, Amapola,  罌粟花罌粟花
 
Como puedes tu vivir tan sola? 你要怎麼能孤獨活著呢?


星期二, 4月 10, 2012

【練習】繞口令(Trabalenguas)


當你掌握住西班牙語發音方法、拼音規則重音位置,
可以試著練習西班牙語繞口令(Trabalenguas),增加一些學習趣味吧


1.
Mi mamá me mima


y yo mimo a mi mamá

(我媽愛我,

我愛我媽。)


2.

El amor es una locura que solo el cura lo cura


pero el cura que lo cura comete una gran locura.

(愛情是瘋狂的,只有牧師可以治愈,

但能醫治的牧師犯了下巨大的蠢事。)


3.

Cuando cuentes cuentos,


cuenta cuantos cuentos cuentas,

當你講故事時,

算你講多少故事。

porque si no cuentas cuantos cuentos cuentas

nunca sabrás cuantos cuentos cuentas tú

因為如果你不算你講多少故事,

永遠不知道你講多少故事了。

 
4.

El hipopótamo Hipo


está con hipo.

¿Quién le quita el hipo

al hipopótamo Hipo?

(河馬

打嗝。

誰來阻止

河馬打嗝?)


5.
Un tigre, dos tigres, tres tigres, 一隻老虎、兩隻老虎、三隻老虎

comían trigo en un triste trigal.  在小麥田裡吃小麥。

Un tigre, dos tigres, tres tigres, 一隻老虎、兩隻老虎、三隻老虎


點選,聽音檔





 


Erre con erre, guitarra;


erre con erre, carril:

que rápido ruedan las ruedas,

del ferrocarril.

(R與R,吉他;

R與R,車道:

火車的輪子跑得真快。)

影片- Erre con erre







7.


El perro de San Roque no tiene rabo  聖羅切的狗沒有尾巴


porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.  因為拉蒙 拉米雷 把它剪斷了。




影片-








想要練習更多的繞口令嗎?






星期日, 4月 08, 2012

【電影】新北市電影文化節(4部西班牙語片)


2012年新北市電影文化節,四月27日到5月13日,主題"世界之花",播放多國電影,今年有四部西班牙語發音的電影:大塊仔的暗戀日記/有鯊魚/週四到週日/四個朋友。這四部都非常有趣又好玩,訴說人生不同階段不同際遇,描繪出拉丁美洲人在不同年紀中的面對的問題,於處理態度。


有興趣的朋友,歡迎前往觀賞~





以下為這四部西語電影資訊



大塊仔的暗戀日記 Gigante




亞德利安畢尼埃茲 Adrián Biniez│烏拉圭/阿根廷/德國/西班牙│2009│Color│35mm│ 84min
國賓影城@環球購物中心
  ⊙5/04(五)19:00
⊙5/06(日)16:00
⊙5/09(三)17:00



「Gigante」在西班牙語是指"巨大的"意思,而當然在電影說是表示高頭大馬的是男主角身形,他是一位大賣場晚班警衛,每天透過監視器的螢幕,賣場裡每個角落發生的一點一滴,都逃不過大隻佬的眼睛 :打混的同事、順手牽羊的清潔婦、還是那個總是吸引他目光的年輕女員工:女孩會躲在角落裡補妝、會聽音樂入迷打翻了陳列貨品、身旁還不時出現一位看似關係匪淺的帥哥。


看得入迷的大隻佬開始在下班後也悄悄跟在女孩身後關注她的一舉一動-迷戀、痴狂與變態偷窺、跟蹤的差別僅在一線間,但幸好片名中的「巨大」也可用來形容男孩的心胸,他實際上是女孩的守護天使:他總是默默地幫她解圍,不管是工作上的麻煩還是路邊騷擾她的色大叔。榮獲柏林影展銀熊獎的本片,最特殊之處在於它描寫的其實是一般電影中愛情開始之前的故事。









有鯊魚!Vuelve a la vida/ Back to Life



卡洛斯哈格曼 Carlos Hagerman│墨西哥│2010│Color│HD│72min
新北市政府507會議室
⊙4/29(日)19:00
★映後座談:黃翠華、平臨泰(Jorge Pinto)
⊙5/02(三)17:00 ⊙5/07(一)17:00




故事發生在1970年代的墨西哥阿卡普爾科(Acapulco),一個與法國坎城齊名的渡假勝地。綽號「長頸鹿」的紐約名模蘿彬席妮則在邂逅綽號「長狗」的墨西哥潛水專家馬汀涅茲後,決定託付終身,帶著幼子下嫁這位貌不驚人的窮教練,共譜浪漫跨國情緣,令人好奇「長狗」究竟具備什麼樣的迷人魅力?無論如何,「長狗」因一次徒手捕鯊而成為當地傳奇人物,眾人均對這樁英勇事蹟津津樂道,並也成了繼子約翰(本片編劇之一)珍貴的成長記憶,以致成年後雖返美受教育、結婚生子,仍禁不住故鄉的召喚,決定舉家重返墨西哥。
本片由眾多訪談構成,但故事極具傳奇色彩,敘事也饒富趣味,是個異國情調濃重的浪漫輕鬆小品,彷如炙熱阿卡普爾科海灘上的一杯沁涼飲料。相對於墨國人民大舉移美的主流,本片則為逆向移民的一個有趣註解。據統計,美國移民墨國的民眾亦至少有百萬,顯示另一種價值取捨,是較少被論及的一個墨美人民互動面向。








週四到週日  De jueves a Domingo


朵明妮嘉索托瑪佑 Dominga Sotomayor│智利/荷蘭│2012│Color│DCP│94min
板橋大遠百威秀影城
⊙5/04(五)17:00
⊙5/06(日)12:00
⊙5/08(二)19:00

OFFICIAL WEBSITE: http://www.dejuevesadomingo.cl/


本片描寫一對即將分離的夫妻,他們帶著一對兒女,從南往智利的北部前進,進行全家最後一趟的旅程。
影片開始於天未亮的早晨,前景是尚在沉睡的女兒,後景是在澆花的母親。父親來喚醒女兒,接著開始搬東西到車上。乍看是一家出遊,就在準備出發時,母親的一句:「你確定要我一起去?」,點下了整部影片的伏筆。他們一車四人從南到北,車外是智利的美麗風光;車內有說有笑,父母之間的問題則隱藏在看似愉快的旅途裡,只有敏感的女兒不經意地注意到了。

導演朵明妮嘉索托瑪佑1985年出生於智利聖地牙哥。2005年開始拍攝短片;其中,於2007年所拍攝的短片《電玩遊戲》(Videogame,參加過許多影展並且獲獎無數),與《週四到週日》的主題相同,以透過孩子的心情和眼睛來看即將分離的父母。《週四到週日》是她第一部長片作品,便拿下荷蘭鹿特丹影展金虎獎。




[PDF] 

DE JUEVES A DOMINGO (圖文解說)







四個朋友 A La Cantábrica




官方網站 :http://alacantabrica.blogspot.com/2010/03/la-cantabrica-en-el-bafici.html





1997年,阿根廷經濟崩盤的前夕,首都布宜諾斯艾利斯郊區的工廠關門,失業勞工被迫遠離妻小至外地工作,中下階層家庭生活受到嚴峻考驗。對於懵懂成長中的敏感少年,固然隱約受到時局晃動的困擾,但最難承受的莫過於自我構築世界的崩毀。四名十二歲的少年死黨,來自不盡相同的背景,各有各的家庭牽掛或衝突。四人友誼深厚,無所不談,義氣相挺,常常相約四處玩耍,共度無拘無束的歡樂時光。一天,大夥至一間關閉的工廠探險,不幸發生意外,就此改變了少年們的一生。《四個朋友》為阿根廷新世代編導艾賽奇埃里克茲的首部劇情長片,年僅26歲,即已展現十分成熟的影像敘事與人情觀察,編導細膩,敘事穩健,對成長歲月的哀愁與喜樂描繪得十分真切,是一位極具發展潛力的明日之星。



星期四, 4月 05, 2012

【電影】幸不幸由你(la chispa de la vida)



la chispa de la vida (中譯: 幸不幸由你)

著名喜歡討論內戰問題的西班牙導演De la Iglesia,在他這一次的作品中卻不同以往,試著想要告訴我們,這個時代的問題:失業、垃圾電視...等。

這個故事的主角羅伯特(何塞·莫塔),曾經是可口可樂口號:“ 可口可樂,生命的火花“(con Coca Cola, la chispa de la vida)的媒體人。不過,多年後經歷困難經濟時代,面臨失業,找不到工作。
在一次牛敗的面試,羅伯特想記住以往快樂的日子,他獨自一人回到他與老婆度蜜月的酒店,然而,那個飯店消失了,因為在飯店的底下發現一座羅馬時代的劇院。他無意踏入癈墟,卻發生一場意想不到的意外。


短短的幾分鐘內,羅伯托成為媒體的焦點,這將改變......

***********************************************
看電影,發現西班牙

1.  主角Roberto失業兩年,可領兩年的救濟金...

 失業救濟金(Compensación por desempleo) :為西班牙"良好"社會福利之一。從2012年開始,西班牙經濟衰退(recesión),官方統計三月份失業人數為三十八萬多人,領失業金貼人數增加了三萬九千人。失業率的年齡25歲以下,佔48.6%。



2.當Roberto發生意外,他唯一擔心的是無法付擔醫療費用...

醫療保險(Seguro de Salud): 西班牙是沒有健保的國家,通常只要有工作,公司就必需幫員工保醫療險,因此一旦失業,就沒有醫療險。




點此可線上看此部電影(西語無中文字幕)

http://peliculasid.biz/la-chispa-de-la-vida


               ****************************************************

看了電影"La chispa de la vida(幸不幸由你)",突然非常想知道可口可樂當年(1970年)的主題曲怎麼唱~果然非常輕快又勵志!!





 La chispa de la vida (生命的火花)
Voy a cantar la chispa de la vida 我歡唱生命的火花
Voy a cantar mi canción a la vida y al amor 唱一首生命與愛的歌
Y con Coca Cola canto desde aquí 與可口可樂在這裡歡唱
Porque quiero hacer una invitación 我要邀請
para compartir conmigo mi canción 一同分享我的歌曲

Voy a cantar aquí de la chispa de la vida 歡唱生命的火花
y de todo lo que nuestro mundo puede dar 我們世界給予的一切
cosas como el mar, la risa y el amor 就像 海水、笑容與愛情
con Coca Cola conparta mi canción 我的歌與可口可樂一同分享
hay que disfrutar la chispa de la vida. 享受生命的火花
Hay que disfrutar... 要去享受...

星期二, 4月 03, 2012

【會話】個人資訊問答 II


Spanish Language Conversation: Greetings (西-英)

【音樂】Ricky Martin - Lo Mejor De Mi Vida Eres Tú(你是我生命裡最美的事物)

 三十九歲的拉丁天王 Ricky Martin(瑞奇馬丁) 推出專輯主題為"Música + Alma + Sexo"(音樂 + 靈魂 + 性),中文版本譯為"烈愛宣言"。
主打歌曲Lo Mejor De Mi Vida Eres Tú(你是我生命裡最美的事物 ; 又譯為 "一生摯愛"),此首歌也和西班牙歌手 Natalia Jiménez 合作演唱。歌曲的MV在去年12月的邁阿密拍攝
他將在三月二十五日從Ricky Martin的家鄉波多黎各的聖約翰( San Juan de Puerto Rico.)開始世界巡迴演唱會。






LO MEJOR DE MI VIDA ERES TU 你是我生命裡最美好的事物




Yo me siento al fin feliz 我幸福極了
La tristeza no es para mí 悲傷一點都不關我的事
Y que me importa lo que viví 只在乎我活過
Si me regalan el futuro 若要送給我的未來
No lo quiero sin ti. 一定要有你做伴

Hay no me digas no 不要拒絕我
Si escondes algo dámelo 告訴我所有隱藏的事
Porque llego la hora 我們在一起的
De estar conmigo  時機來了
Pues el destino  因為命中
Así lo escribió. 註定了

Si es amor 這是愛
Abrázame con ganas 熱烈擁抱我
Si no lo es 就算不是現在
Tal vez será mañana 可能就是明天
Estando juntos 我們一起
Mi mundo se llena de luz 我的世界幸福洋溢
Lo mejor de mi vida eres tú. 你是我生命裡最美好的事物

Terere e e  terere e e (x3)

Me voy de fiesta si quieres ir (quiero ir) 我離開舞會只要你想 (我也想去)
De Buenos Aires hasta Madrid (hay, ole) 從布斯諾斯艾麗斯到馬德里 (耶!)

Y sin dormirnos pa´ acabar con Paris 在巴黎徹夜狂歡
Te juro que jamás te vas a arrepentir 我保證你意猶未盡 

Hay no me digas no 不要拒絕我
Si escondes algo dámelo  告訴我所有隱藏的事
Porque llego la hora 我們在一起的De estar conmigo 時機來了
Pues el destino 因為命中
Así lo escribió. 註定了

Si es amor 這是愛
Abrázame con ganas 熱烈的擁抱我
Si no lo es 就算不是現在
Tal vez será mañana  可能就在明天
Estando juntos 我們在一起
Mi mundo se llena de luz 我的世界幸福洋溢
Lo mejor de mi vida eres tú. 你是我生命裡最美好的事物

(Terere e e  terere e e (x6) )
Eres tu, dame damelo baby, eres tu 是你,告訴我告我baby,是你
Lo mejor, lo mejor… eres tu 最美好的, 最美好的....是你

Suéltate el pelo y juega entre las olas (entre las olas)鬆開頭髮,追逐波浪
Sobre la arena a la orilla del mar (orilla del mar) 沙灘上大海的波浪(大海的波浪)
Prepárate que la noche no perdona 準備好此夜不容錯過
Ven que nos vamos, en marcha otra vez 前進,一次又一次
(Mañana mañana) (明日 明日)

(Si escondes algo dámelo) 告訴我所有隱藏的事
Porque llego la hora 我們在一起的
De estar conmigo 時機來了
Pues el destino 因為命中
Así lo escribió. 註定了

Si es amor (amor) 這是愛 (愛)
Abrázame con ganas (con ganas) 熱烈擁抱我 (熱烈地)
Si no lo es 就算不是現在
Tal vez será mañana (mañana mañana) 或許就在明天 (明天 明天)
Estando juntos 我們在一起
Mi mundo se llena de luz 我的世界幸福洋溢
Lo mejor de mi vida eres tú. 你是我生命中最美好的事物

Woa eres tu woa 哇 是你 哇
(terere terere ee) 
Lo mejor, lo mejor, lo mejor de mi vida eres tu 最美好,最美好,我生命裡最美的是你
Lo mejor de mi vida eres tú 
你是我生命中最美好的事物
Lo mejor de mi vida eres tú你是我生命中最美好的事物

Lo mejor de mi vida eres tú

你是我生命中最美好的事物
Dame damelo baby 告訴我 告訴我 baby (jajajaja)(jejejeje)



Ricky Martin小檔案(Datos General)


Nombre real(真實姓名) Enrique José Martín Morales
Nacimiento (生日) 1971,12,24(40 歲)
rigen (國籍) Bandera de Puerto Rico San JuanPuerto Rico(波多黎各的聖約翰)
Hijos (小孩) Valentino Morales
Matteo Morales
Ocupación (職業) Cantante (歌手)
Período de actividad(出道) 1984 – presente (現在)
Sitio web (官網) http://www.rickymartinmusic.com/




參考資料

星期一, 4月 02, 2012

【文化】不知道聖週要做什麼?致少肚子知道要吃什麼!!



西班牙是一個天主教國家,因此每年一到聖週(Semana Santa)(註一)在各城都有許多宗教活動舉行,除了遊行或跳舞外,其中較特別的是在這個時間裡,許多商店開始販賣"限定版"美食,以下透過這篇報導讓大家瞭解有哪些"限定版美食"不容錯過。


註1: 聖週(Semana Santa)


(改編埃菲社報導). 


不記得聖週裡要做什麼,致少肚子會知道要吃什麼。


在聖週期間由於禁止食用肉類,魚類在西班牙和拉丁美洲國家成為重要食材。富高営養價值的魚、蔬菜、水果和蔬菜就成為餐桌上的最佳選擇。


在正餐當中,燉菜豆湯是此節日必吃食物之一,其中最經典之美食為鱈魚與鷹嘴豆,在西班牙的某些地區也會把此道料理加入菠菜和油炸麵包球一吃烹煮。



在世界大多數天主教徒居住的國家,例如巴西,星期五這一天,往往會準備鱈魚料理和幾道不同魚類的食物。
此外,墨西哥的玉米餅也會用魚肉代替肉類,經由沿海地區整整一年的準備,在復活節時期送到全國各地。


由於委內瑞拉是加勒比海沿岸面積最多的南美洲國家,他們聖週期間可以準備較多樣化的魚類和海鮮菜餚,在東部最膾炙人口的是的千層魚餅,在西部則是椰子酒。

但是並非在這樣神聖的日子裡,只能吃海鮮食品。為了補充守夜的辛勞,傳統上在四旬期和聖週期間還提供(雖然不一定健康)許多的甜點,像是法國吐司,炸牛奶,甜甜圈,油條和奶油餅。例如在巴來圭,可以品嚐到“赤巴”傳統食物,它是一種澱粉,牛奶,奶酪,雞蛋,油,並載有鹽烤蛋糕還有其他多米尼加般甜美的豆類菜,它是用鮮奶和熬煮好幾個小時的紅豆,加入糖,椰子汁,紅薯,調味品,餅乾的甜點。或是波多黎各有由無花果,檸檬和香料與蜂蜜釀製而成的蜜餞,。
有些餐廳在這個時期,菜單都會加入時令逾越節(註2)傳統美食,像是做“復活節蛋糕”和巧克力蛋酒。

註2: 此節期紀念上帝在殺死埃及一切頭胎生物的同時,並沒有殺死猶太人的長子。



食物名稱: 


Torrijas  法國吐司
  la leche frita 牛奶
.los buñuelos 甜甜圈
 los pestiños 蘸蜜油煎餅
 los bartolillos 奶油肉餅
Los guisos 燉菜
 Los potajes 豆菜湯
 los garbanzos con bacalao 鱈魚與鷹嘴豆
 el cuajao  千層魚餅
 el mojito en coco  棷子酒
chipá 赤巴
  las dominicanas habichuelas con dulce  多明尼加人的棷子豆奶
miel de chiverre 蜜餞
Monas de Pascua  復活節蛋糕