星期一, 4月 02, 2012

【文化】不知道聖週要做什麼?致少肚子知道要吃什麼!!



西班牙是一個天主教國家,因此每年一到聖週(Semana Santa)(註一)在各城都有許多宗教活動舉行,除了遊行或跳舞外,其中較特別的是在這個時間裡,許多商店開始販賣"限定版"美食,以下透過這篇報導讓大家瞭解有哪些"限定版美食"不容錯過。


註1: 聖週(Semana Santa)


(改編埃菲社報導). 


不記得聖週裡要做什麼,致少肚子會知道要吃什麼。


在聖週期間由於禁止食用肉類,魚類在西班牙和拉丁美洲國家成為重要食材。富高営養價值的魚、蔬菜、水果和蔬菜就成為餐桌上的最佳選擇。


在正餐當中,燉菜豆湯是此節日必吃食物之一,其中最經典之美食為鱈魚與鷹嘴豆,在西班牙的某些地區也會把此道料理加入菠菜和油炸麵包球一吃烹煮。



在世界大多數天主教徒居住的國家,例如巴西,星期五這一天,往往會準備鱈魚料理和幾道不同魚類的食物。
此外,墨西哥的玉米餅也會用魚肉代替肉類,經由沿海地區整整一年的準備,在復活節時期送到全國各地。


由於委內瑞拉是加勒比海沿岸面積最多的南美洲國家,他們聖週期間可以準備較多樣化的魚類和海鮮菜餚,在東部最膾炙人口的是的千層魚餅,在西部則是椰子酒。

但是並非在這樣神聖的日子裡,只能吃海鮮食品。為了補充守夜的辛勞,傳統上在四旬期和聖週期間還提供(雖然不一定健康)許多的甜點,像是法國吐司,炸牛奶,甜甜圈,油條和奶油餅。例如在巴來圭,可以品嚐到“赤巴”傳統食物,它是一種澱粉,牛奶,奶酪,雞蛋,油,並載有鹽烤蛋糕還有其他多米尼加般甜美的豆類菜,它是用鮮奶和熬煮好幾個小時的紅豆,加入糖,椰子汁,紅薯,調味品,餅乾的甜點。或是波多黎各有由無花果,檸檬和香料與蜂蜜釀製而成的蜜餞,。
有些餐廳在這個時期,菜單都會加入時令逾越節(註2)傳統美食,像是做“復活節蛋糕”和巧克力蛋酒。

註2: 此節期紀念上帝在殺死埃及一切頭胎生物的同時,並沒有殺死猶太人的長子。



食物名稱: 


Torrijas  法國吐司
  la leche frita 牛奶
.los buñuelos 甜甜圈
 los pestiños 蘸蜜油煎餅
 los bartolillos 奶油肉餅
Los guisos 燉菜
 Los potajes 豆菜湯
 los garbanzos con bacalao 鱈魚與鷹嘴豆
 el cuajao  千層魚餅
 el mojito en coco  棷子酒
chipá 赤巴
  las dominicanas habichuelas con dulce  多明尼加人的棷子豆奶
miel de chiverre 蜜餞
Monas de Pascua  復活節蛋糕










(原文)


Olvídese de las privaciones en Semana Santa, al menos en lo que al estómago se refiere. Muchas de las preparaciones típicas de esta época del año no solo son deliciosas, sino en algunos casos también más sanas



Pescado, verdura, frutas y legumbres, tan recomendados por los especialistas en nutrición por sus bondades, se convierten en los reyes de la mesa en estas semanas en las que la carne queda proscrita del menú.
Eso sí, para compensar los sacrificios de la vigilia, la tradición brinda también ricos -y no tan sanos- dulces como las torrijas, un postre imprescindible durante la Cuaresma y la Semana de Pasión, la leche frita, los buñuelos, los pestiños y los bartolillos.
Los guisos y potajes son uno de los principales protagonistas culinarios de esta época del año, y entre ellos destaca un clásico como los garbanzos con bacalao, a los que en algunas zonas de España se le añaden espinacas y bolas de pan frito.
Y es que, a falta de carne, el pescado brilla estos días como protagonista de muchas recetas tanto en España como en numerosos países de Latinoamérica.
En el país del mundo en el que viven más católicos, Brasil, el Viernes Santo es el día en el que los más pudientes suelen comer bacalao en distintas preparaciones y el resto, otros tipos de pescado.
También en México, los tradicionales tacos no se rellenan en esta época de carne, sino de pescado, una preparación habitual en las zonas costeras durante todo el año, pero que sólo se extiende al interior del país cuando se celebra la Semana Santa.
Venezuela, el país con la mayor extensión de costas sobre el mar Caribe, basa su gastronomía durante la Semana Santa en platillos preparados a base de pescados y productos marinos, entre los que destacan el cuajao, que se consume en el oriente del país, y el mojito en coco, de la zona occidental.
Pero no sólo de frutos marinos vive el hombre en estas sacras fechas. En Paraguay, por ejemplo, se degusta la "chipá", una torta horneada a base de almidón, leche, queso, huevos, aceite y sal que figura entre los alimentos tradicionales del país.
Entre los postres, además de las clásicas torrijas, se encuentran otros platos como las dominicanas habichuelas con dulce, una mezcla batida y cocinada a fuego lento durante varias horas de habichuelas rojas, azúcar, leche de coco, batata, especias y galletas, o la costarricense miel de chiverre, una conserva casera con esta fruta parecida a la calabaza, higos, limón y especias.
Tampoco los más lujosos restaurantes escapan a las tradiciones gastronómicas de esta época del año, en las que algunos incorporan a sus cartas preparaciones típicas de la Pascua, al igual que hacen las confiterías con las "Monas de Pascua" y los huevos de chocolate.
En este campo destaca la reinterpretación "japo-peruana" de la torrija que elabora el chef peruano Luis Arévalo en su moderno restaurante madrileño Nikkei 225.






資料來源 :






沒有留言: