星期六, 3月 03, 2018

【慣用語】dar con queso

Enunciado:  dar con queso 
直譯 : 附上起司一起給
中文:騙人 

點圖聽西語發音

例句1:  
Lo que te voy a decir es que eres muy inocente y que te las dan con queso, pero a mí no. Llevo mucho tiempo con esto.
 ( 我要說你真的很天真,用這些東西就騙到你了。但我不會被騙。這種事我見多了。)




學習延伸:dar con queso/騙人 的故事來源                         

在西班牙中古世紀時,有一家葡萄酒庄的葡萄酒品質很不好,但顧客總是買他們家的帳。後來才發現原來他在每次客戶來品酒時,總會放上曼徹格(Manchego)乳酪而因為此種乳酪味道很重,讓新手買家無法正確判斷出葡萄酒的刺鼻味。故現在西班牙人說dar con queso/附上起司一起給,便有詐騙行為的意思了。

沒有留言: