星期日, 10月 02, 2016

【慣用語】dejarse la piel


Enunciado:
 dejarse la piel
直譯 : 丟掉皮
中文: 竭盡全力
點圖聽西語發音

例句1:  
- Sé que nos hemos dejado la pie, sé que no hay otra opción, y sin embargo...
- ¿Qué?
- Esta sensación de fracaso no me abandona.

 ( - 我知道我們盡力,已經沒有辦法了,但是...。
-怎麼?
- 我就是有很大的挫折感。)





點圖聽西語發音

例句2:  
- ¡No puedes hacerlo! No estás en la situación.
- Pues, claro,  puedo porque tu abogada Cristina no me ofrece confianza.
- No está en cuenta de que es la única que aboga por ti, que se está dejando la piel, papá.
- Que no me sirve de nada. Que solo me sirve el abogado de Don Pablo. Ya le lo he dicho. No voy a declarar el culpabable.
- Papá, que me da igual.
- A mí no me grites, hijo.

 ( - 你不能這麼做,情況不對。
-我當然可以,因為我不信任你的律師
- 你難道不知道她是唯一為你著想的人
- 那沒用啦,只有巴布羅先生的律才有用。我跟他說了,我不會認罪的。
- 算了!
- 兒子,別對我吼!)





閱讀延伸: PIEL(皮膚)的相關慣用語                                                 

1. a flor de piel / 極其敏感

         


沒有留言: