星期日, 9月 25, 2016

【慣用語】dar una de cal y otra de arena


Enunciado:
 dar una de cal y otra de arena
直譯 : 一個給石灰,另一個給沙子
中文: 給棒子與胡蘿蔔;軟硬兼施

點圖聽西語發音
例句1:  
Me das una de cal y una de arena. Para hablar nos escondemos, buscamos rincones, y cuando al fin podemos hablar y decidir me das la del humo.

           
 ( 你反覆無常。我們得躲起來,找個角落才能講到話,可是最後有機會了,你又決定不赴約。)

         
點圖聽西語發音
例句2:  
-¿ Estaba prohibido hablar en catalán y en vasco? Lo están hablando.
- Porque es una misa, Merche. Debe ser que han permitido para dar una de cal y otra de arena...que Franco es más listo.
           
 ( - 不是禁止說加泰隆尼亞語和巴斯克語嗎?他們正在說耶
- 因為那是禮拜。一定是要有處罰,也要有甜點....佛朗哥這麼聰明。)





閱讀延伸: cal(石灰)相關慣用語                                                                       

1. cerrar a cal y canto/ 完全密封,滴水不露


閱讀延伸: Dar(給予)相關慣用語                                                

2. dar coba / 甜言蜜語


4. dar rienda suelta / 放縱

5. dar por sentado / 最基本原則
         


沒有留言: