1.tener con un pan debajo del brazo 有子萬事足
點圖聽西語發音 |
例句:
- Tú piensa que los críos vienen con un pan debajo del brazo.
- ¿Pero qué pan? El pan habrá que compráselo, como todo.
- Sé que vamos a tener más gastos. No soy tonta. Entre el convite y el ajuar del crío, nos vamos a quedar sin ahorros.
- Pues entonces.
- ¿Pero qué pan? El pan habrá que compráselo, como todo.
- Sé que vamos a tener más gastos. No soy tonta. Entre el convite y el ajuar del crío, nos vamos a quedar sin ahorros.
- Pues entonces.
(你以為有小孩會自己準備好。
沒有啊, 都要用錢買的。
我知道開銷會增加。我又不笨,我們會花光存款來買小孩吃的和穿的。
是啊!)
沒有啊, 都要用錢買的。
我知道開銷會增加。我又不笨,我們會花光存款來買小孩吃的和穿的。
是啊!)
2.al pan, pan, y al vino, vino 不拐彎抹角
點圖聽西語發音 |
例句:
Usted ya sabe que soy de las de al pan, pan y al vino, vino, ¿verdad?
(您瞭解我不喜歡拐彎抹角的女人,對吧?)
3. Ser un pedazo de pan 好好先生
點圖聽西語發音 |
例句:
- ¿Bernado es un tipo manipulador que abusa de su poder?- No. Es un pedazo de pan
(-貝南多是會濫權的小人嗎?
- 不是。他是個好好先生。)
- 不是。他是個好好先生。)
4. pan con pan, comida de tonto 沒有善加利用
點圖聽西語發音 |
例句:
Con el chico nada, quedamos un par de veces, pero era más soso que un bocadillo de pana con pan.
(跟那男孩沒什麼結果,我們約會幾次,但他真得超無聊的)
沒有留言:
張貼留言