星期五, 10月 14, 2016

【慣用語】la cabra tira al monte


Enunciado:  La cabra tira al monte
直譯 : 山羊往山上去
中文: 狗改不了吃屎
點圖聽西語發音

例句:  
- Este ni casado cambia de hábitos
- Mujer no sea malpensada. Será una sobrina.
- Sí, ya, una sobrina, ya te digo como la sobrina de los curas. La cabra tira al monte, te lo digo yo.


 (- 他就算沒結緍也不會變。
- 別亂想,可能只是每姪女。
- 有啊,她不肯說。
- 對,姪女,就像牧師的姪女一樣。他狗改不了吃屎!)

         



點圖聽西語發音

例句2:  
- Ya sabes lo que dicen por ahí, Elias, la cabra tira para el monte. Puede que, tras un tiempo, se acaba arrepintiendo de haber tomado esa decisición.
- Otra refrán dice que te estás poniendo la tirita antes de la herida.


 (- 你聽過一句話, 他狗改不了吃屎!可能一陣子後, 他後悔做這個決定。
- 也有另句話說自己嚇自己。)

         





沒有留言: