con rumbo hacia lo desconocido 開啟一趟旅程
no se si algún día vuelva a verte 不知何時再見到你
no es fácil aceptar haber perdido. 難以接受失去你了
Por mas que suplique no me abandones 只求你,別拋下我
dijiste no soy yo es el destino 你說過,我是你的依靠
y entonces entendí que aunque te amaba 我懂了,就算愛你
tenia que elegir otro camino. 我也要走另一條路
De que me sirve la vida 為何而活
si no la vivo contigo 如果我們不能一起活著
de que me sirve la esperanza 希望有何用
si es lo ultimo que muere 如果終將一死
y sin ti ya la he perdido. 沒有你,我也沒了生活
De que me sirve la vida 為何而活
si eres lo que yo pido, 如果我只要你
voy detrás de tu ternura 我要追隨你的柔情
pero no me queda duda 我不能相信
que me dejas sin tus besos. 你沒跟我吻別
Escucha bien amor lo que te digo 聽好,我說的話
pues creo no habrá otra ocasión 我想沒別的機會
para decirte que no me arrepiento 告訴你,我不後悔
de haberte entregado el corazon. 把真心獻給你
Por mas que suplique no me abandones 只求你,別拋下我
dijiste no soy yo es el destino 你說過,我是你的依靠
y entonces entendí que aunque te amaba 我懂,就算還愛你
tenia que elegir otro camino. 還是得走別的路了
De que me sirve la vida 為何而活
si no la vivo contigo 如果你不在了
de que me sirve la esperanza 期望有何用
si es lo ultimo que muere 如果終將一死
y sin ti ya la he perdido. 沒你,我也沒有了生活
De que me sirve la vida 為何而活
si eres lo que yo pido, 如果你是我的唯一
voy detrás de tu ternura 我要追隨你的柔情而去
pero no me queda duda 我不相信
que me dejas sin tus besos. 你沒跟我吻別。
De que me sirve la vida
si no la vivo contigo
de que me sirve la esperanza
si es lo ultimo que muere
y sin ti ya la he perdido.
De que me sirve la vida
si eres lo que yo pido,
voy detrás de tu ternura
pero no me queda duda
que me dejas sin tus besos.
沒有留言:
張貼留言