星期四, 8月 11, 2016

【新聞】生氣的菲魚成為奧運的表情包



中譯

本周一,200公尺蝶式比賽時,美國選手麥可·費爾普斯 (有菲魚之稱)與南非選手查德·拉·克洛斯再次碰頭,鏡頭捕抓到克洛斯正在暖身,而同一時間,費爾普斯頭蓋上外套的帽子臉很臭的坐在角落,而那個表情就成他這次在奧運貢獻出的表情包了。

西語: la prueba de 200 metros mariposacara malhumoradala cabeza cubierta con cascos puestos


由於克洛斯是2012年倫敦奧運200公尺蝶示冠軍,所以記者賽後訪問費爾普斯,當他的對手在暖身時,他在想什麼,不過他回答:「沒有想什麼,我根本也沒看到他,他做他的,我做我的。」

西語:  la medalla de oro

他的表情也令人想起她的同僚體操選手,馬羅尼(McKayla Maroney),她在2012年倫敦奧運頒獎臺上,一臉不爽

西語: la cara torcida



西文

La cara de enfado de Michael Phelps se convierte en el primer gran meme de los Juegos


Los nadadores Michael Phelps y Chad le Clos volvieron a coincidir este lunes en la prueba de 200 metros mariposa. La cámara les captó momentos antes de la prueba. Le Clos calentaba mientras Phelps, con la cabeza cubierta y con cascos puestos, estaba sentado en un rincón con cara malhumorada. La escena ha dado lugar al primer gran meme de los Juegos.


En la misma prueba en Londres 2012 le Clos ganó la medalla de oro a Phelps. Esta semana el medallista estadounidense quedó segundo y superó al sudafricano. Cuando después de la carrera le preguntaron qué estaba pensando cuando puso esa cara mientras su rival calentaba, contestó: "Nada, la verdad. Ni siquiera le quería mirar. Él hace lo suyo, y yo lo mío".
El gesto ha recordado a la cara torcida de la gimnasta McKayla Maroney de hace cuatro años en Londres. Los usuarios han estado compartiendo sus montajes en Twitter con la etiqueta PhelpsFace.




新聞來源: http://verne.elpais.com/verne/2016/08/09/articulo/1470726021_418806.html?id_externo_rsoc=FB_CM 

中文相關報導: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20160809/925234/

沒有留言: