星期一, 5月 07, 2018

【慣用語】edad de pavo

Enunciado:  edad de pavo
直譯 : 火雞的年紀
中文: 青春期(中二病)

點此聽音檔

例句1:  
- ¿Tú sabes lo que es la edad de pavo?
- Bueno, depende.. en qué año anció el pavo
- No. Es una forma de hablar. Es una época de la que nadie se libra donde todo es muy jodido, y comienzan a pasarte cosas, unas buenas y otras malas. Digamos que el cuerpo se vuelve un poco loco
- ¿Es una enfermedad?
- Más o menos. Mi hija está en esa época pero ya se la pasará.
 ( - 你知道什麼是火雞的年紀嗎?
- 嗯,要看火雞幾年生?
- 不是,那是比喻,就是每個人都會有的時期,對什事情都看不慣,你身上發生很多好事與爛事。身體那時候有很大的轉變。
- 是一種病嗎?
- 可以這樣說。我女兒正在那種時期。)


沒有留言: