ADIÓS (再見) by La Oreja de Van Gogh (梵谷的耳朵)
Tengo que irme ya,
abrázame.我要走了,來抱一下吧!
nada más llegar te llamaré. 我到了之後,會打給你的
déjame marchar, no llores más. 就讓我走吧,不要再哭了
túmbate otra vez, te dormirás. 再躺一下,睡一會
Te he dejado atrás y pienso en ti我會在遠方想念你
oigo “adios amor” caer sobre mí.我的身上聽見了”再見,寶貝”,
quiero irme de allí, no puedo escapar.我要從此地離開,不能逃避了
necesito volverte a abrazar.我要再抱一下
Ven, cálmate no llores más,過來,好了!別哭了
si cierras los ojos verás que sigo junto a ti,只要你閉上雙眼,會發現我在你身邊
que no me iré sin besar不會不告而別的
una de esas lágrimas que van desde tu cara al mar,
nada más llegar te llamaré. 我到了之後,會打給你的
déjame marchar, no llores más. 就讓我走吧,不要再哭了
túmbate otra vez, te dormirás. 再躺一下,睡一會
Te he dejado atrás y pienso en ti我會在遠方想念你
oigo “adios amor” caer sobre mí.我的身上聽見了”再見,寶貝”,
quiero irme de allí, no puedo escapar.我要從此地離開,不能逃避了
necesito volverte a abrazar.我要再抱一下
Ven, cálmate no llores más,過來,好了!別哭了
si cierras los ojos verás que sigo junto a ti,只要你閉上雙眼,會發現我在你身邊
que no me iré sin besar不會不告而別的
una de esas lágrimas que van desde tu cara al mar,
你臉上流下的淚珠將到大海裡
la vida viene y va y se va...生命來來去去,然後消失
Salgo del portal, quiero morir.我走出大門,痛苦得想死去
tú en la habitación, llorando por mí.你在房裡為我掉淚
tú me has hecho tan feliz que siempre estaré 你帶給我的幸福讓我將永遠在
a tu lado, cuidando de ti.你身旁,照顧著你
Ven, cálmate no llores más,過來,好了!別再哭了。
si cierras los ojos versa que sigo junto a ti,只要你閉上雙眼,會發現我在你身邊
que no me iré sin besar不會不告而別的
una de esas lágrimas que van desde tu cara al mar,你臉上流下的淚珠會到大海裡
la vida viene y va y se va...生命來來去去,最後都會消失。
la vida viene y va y se va...生命來來去去,然後消失
Salgo del portal, quiero morir.我走出大門,痛苦得想死去
tú en la habitación, llorando por mí.你在房裡為我掉淚
tú me has hecho tan feliz que siempre estaré 你帶給我的幸福讓我將永遠在
a tu lado, cuidando de ti.你身旁,照顧著你
Ven, cálmate no llores más,過來,好了!別再哭了。
si cierras los ojos versa que sigo junto a ti,只要你閉上雙眼,會發現我在你身邊
que no me iré sin besar不會不告而別的
una de esas lágrimas que van desde tu cara al mar,你臉上流下的淚珠會到大海裡
la vida viene y va y se va...生命來來去去,最後都會消失。
沒有留言:
張貼留言